Keine exakte Übersetzung gefunden für تحضير البدء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحضير البدء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como desee. Pero aun así será mejor que tengamos planes.
    ،كما تشاء لكن يستحسن البدء في التحضيرات
  • Se me vienen encima dos conferencias, una sobre el período en que Wergland fue curador de los Archivos Nacionales.
    لدي التزام بإلقاء محاضرتين قادمتين ولابد من بدء التحضير لهما إحداهما عن تولي (فيرجلاند) منصب القيّم على المحفوظات الوطنية
  • Sin embargo, también se expresó la opinión de que el proceso preparatorio debería iniciarse en 2006.
    غير أنه أُبدي أيضاً رأي آخر يقول إنه ينبغي بدء العملية التحضيرية في عام 2006.
  • En este sentido, estamos de acuerdo en que deben comenzarse los preparativos para celebrar una nueva reunión regional coordinada del Comité contra el Terrorismo.
    وفي ذلك الصدد، نوافق على ضرورة البدء بالأعمال التحضيرية لاجتماع إقليمي منسق جديد للجنة مكافحة الإرهاب.
  • He instruido a Bill Fallon para que redactara los papeles... transfiriendo todo exclusivamente a tu nombre.
    "لقد أمرت "بيل فالون بالبدء في تحضير الأوراق .لتنقل ملكيتها باسمك
  • A pesar de los retrasos en el calendario electoral, se ha seguido avanzando en el proceso de paz, en particular por lo que respecta a la extensión pacífica de la transición, la preparación de las elecciones y el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reintegración.
    بالرغم من التأخير في إصدار الجدول الانتخابي، حدث تقدم متواصل في عملية السلام، ولا سيما فيما يتعلق بالتمديد السلمي للفترة الانتقالية، والأعمال التحضيرية للانتخابات، وبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
  • Efectivamente, hemos recorrido un largo camino desde que se inició el proceso preparatorio hace más de un año, tanto desde el punto de vista organizacional como sustantivo.
    وقد قطعنا شوطا طويلا بالفعل منذ بدء العملية التحضيرية قبل أكثر من سنة، من الوجهتين التنظيمية والفنية على السواء.
  • El espíritu de conciliación mostrado permitirá a la Secretaría comenzar a preparar su labor de 2008 y 2009.
    وإن روح الوفاق التي أُظهرت ستمكّن الأمانة من بدء أعمال التحضير المبكرة لأعمالها في السنتين 2008 و2009.
  • b) Establecer un nuevo subgrupo de estadísticas del uso de la tierra y de la cubierta terrestre para abordar el estudio de los problemas metodológicos en esta esfera y comenzar los preparativos para el siguiente período de sesiones de trabajo internacional;
    (ب) إنشاء فريق فرعي جديد معني بالإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء النباتي بهدف مناقشة المسائل المنهجية في هذا المجال، وبدء التحضير لدورة العمل الدولية المقبلة؛
  • En sus períodos de sesiones de 2004 la Comisión examinó los trabajos preparatorios que condujeron al comienzo del estudio, incluida la disposición de las organizaciones voluntarias a llevarlo a cabo.
    وفي دورتيها المعقودتين في عام 2004، استعرضت اللجنة الأعمال التحضيرية المؤدية إلى بدء الدراسة، بما في ذلك مدى تأهب المنظمات المتطوعة للمضي قدما في الدراسة.